Maria Dermoût : De tienduizend dingen [Dix mille choses]


Dermout-nl Dermout-fr

"Quand les dix mille choses ont été vues dans leur unité, nous revenons au début et restons là où nous avons toujours été. "

Dans De tienduizend dingen, Maria Dermoût transporte le lecteur jusqu’à son lieu de naissance, les Moluques, en Indonésie. Divisé en six parties, le roman commence par se focaliser sur le personnage de ‘Madame Van Kleyntjes’, une dame âgée vivant dans la baie intérieure de l’île avec quelques domestiques d’un autre temps, et dont la vie semble hantée par les fantômes du passé.

Malgré une structure non-conventionnelle à l’apparence décousue, les différents chapitres s’unifient autour d’une thématique universelle : le deuil. Ce thème, cher à Dermoût, fait écho à sa propre expérience dans les Indes dont elle consigne le souvenir sur papier.

Dermoût a le don de dire beaucoup avec peu de mots, ce qui donne davantage l’impression d’écouter une narratrice que de lire un livre. On pourrait qualifier la lecture de ce roman d’expérience sensorielle où chaque détail, que ce soit la brise dans les arbres ou encore le son d’un coquillage, a son importance. À défaut de s’attarder sur le contexte historico-politique, l’auteure emmène le lecteur en balade à la découverte de l’île, de ses richesses, ses habitants et leurs croyances.

Traduit dans treize langues, De tienduizend dingen fut un succès mondial, allant jusqu’à être consacré l’un des meilleurs livres de l’année 1958 par le magazine Time, et enrichissant ainsi considérablement la littérature des Indes néerlandaises.

Disponible en français et en anglais.

Sarah Honnay
Étudiante en Langues et littératures germaniques

Maria Dermoût, De tienduizend dingen, Uitgeverij Rainbow, 2019, 254 p.
Maria Dermoût, Les dix mille choses, Trad. Denyse van Moppès et Tylia Caren, Robert Laffont, 1959
Maria Dermoût, The Ten Thousand Things. Transl. Hans Koning,  NYRB Classics, 2002

Retourner à la page des Lectures pour l'été 2020

>> suivant

Partager cette page