Almudena Grandes : El lector de Julio Verne [Le lecteur de Jules Verne]


Grandes-es Grandes 

Nous sommes dans la Sierra Sur, dans la montagne andalouse, au nord de Grenade, dans les trois années de terreur d’une guerre qui n’en finira jamais : 1947 à 1949. Le narrateur, Nino, est fils de Garde civil ; il habite, avec ses parents et ses deux sœurs, un logement dans les bâtiments de la caserne du village de Fuensanta de Martos, où les murs lui permettent d’entendre tout ce qui se passe dans les cachots à côté, les coups, les insultes, les gémissements. L’été de ses neuf ans, un inconnu vient s’installer dans un vieux moulin abandonné. Il va devenir son grand ami, son modèle, son mentor et infléchir à jamais le cours de sa vie. Le récit est passionnant, l’écriture est flamboyante, digne par moments des créations verbales les plus audacieuses de romanciers latino-américains comme Garcia Marqués ou Julio Cortázar.  

Christine Pagnoulle
Langue anglaise : linguistique, littérature et traduction

Almundena Grandes, El lector de Julio Verne, Tusquets Editores, 2012, 424 p.
Almudena Grandes, Le lecteur de Jules Verne, trad. de l’espagnol par Serge Mestre, JC Lattès, 2013, 415 p.

Retourner à la page des Lectures pour l'été 2020

>> suivant

Partager cette page