Joyce

La rédaction de Giacomo Joyce fut amorcée en 1911 et achevée en 1914, au crépuscule de l'exil italien de James Joyce, une date qui précède de peu la publication de A Portrait of the Artist as a Young Man (Dedalus dans la traduction française) et correspond également à la genèse des premiers brouillons de Ulysses. Le manuscrit fut abandonné à Trieste en juin 1915. Il sera ensuite récupéré par Stanislaus Joyce, le frère de l'écrivain, mais il faudra attendre la fin des années soixante, plus d’un quart de siècle après la mort de l’écrivain, pour en voir paraître une première édition complète.

Ce brévissime volume comprend cinquante fragments en prose, de longueur très variable — allant d'une seule ligne à un peu plus d'une page. Il témoigne de la fascination exercée sur Joyce par une de ses étudiantes (il occupait à l’époque un poste de professeur d'anglais à l'école Berlitz de Pula, une succursale de l'institut Berlitz de Trieste), avec qui il aurait entretenu une relation platonique et sans réciprocité pendant plusieurs mois. Le titre du recueil fait écho au parcours d’un écrivain dont l'exil volontaire devait bientôt prendre une allure aussi linguistique qu'existentielle. Giacomo, l'alter ego triestin de James, parlait italien en famille, une habitude qu'il continuera à honorer longtemps après son départ de Trieste. Joyce, il faut le dire, maîtrisait déjà l'italien, le français et le dano-norvégien au moment où décida de quitter l'Irlande. C'est cette même virtuosité multilingue qui, des années plus tard, et après que Joyce ait déclaré — en français dans le texte — qu'il était « au bout de l'anglais », s'avérera la clé de voûte de la composition de ses œuvres majeures.

Giacomo Joyce mérite-t-il d’être recommandé à celles et ceux qui n’ont jamais eu la patience de lire Ulysse ou Finnegans Wake ? Pourquoi pas, et qu’importe si aborder Joyce par le biais de fragments posthumes revient à appréhender son œuvre par le petit bout de la lorgnette…

Voir : Extraits lus par Denis Podalydès en décembre 2013

Michel Delville
Littérature anglaise et américaine

James Joyce, Giacomo Joyce, Trad. Georgina Tacou, éditions Multiple, 2013, 48p.

Retourner à la page des Lectures pour l'été 2020

>> suivant

Partager cette page